Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تنظيم الإيجار

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça تنظيم الإيجار

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les locations, dans le secteur privé, ne sont pas contrôlées ni régies par l'État.
    ولا تقوم الدولة بمراقبة أو تنظيم الإيجار في القطاع الخاص.
  • Je vous ai prévenue il y a 60 jours que le loyer augmenterait à partir du 1er juin.
    انا اخبرتك قبل 60 يوم أن هذا المبنى لم يعد سيكون تحت تنظيم الايجارات .اعتبارا من الاول من يونيو
  • iv) Lois concernant les droits des locataires à la sécurité de jouissance, à la protection contre l'expulsion, au financement du logement et à la réglementation des loyers (ou à une allocation de logement), à pouvoir payer son logement, etc.;
    `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
  • iv) Lois concernant les droits des locataires à la sécurité de jouissance, à la protection contre l'expulsion, au financement du logement et à la réglementation des loyers (ou à une allocation de logement), à pouvoir payer son logement, etc.;
    `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
  • Décret no 62-03 du 23 octobre 1962 portant réglementation des transactions, ventes, locations, affermages, amodiations des biens mobiliers et immobiliers.
    المرسوم رقم 62-03، المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1962 بشأن تنظيم الصفقات، وعمليات البيع، والإيجار، واستئجار الأراضي، وتأجير الممتلكات المنقولة وغير المنقولة.
  • Ils devraient examiner le fonctionnement et la réglementation du marché du logement et du marché foncier et, si nécessaire, intervenir pour veiller à ce que les forces du marché ne rendent pas les groupes à faible revenu et autres groupes marginalisés encore plus vulnérables à l'expulsion forcée.
    وينبغي للدول أن تستعرض طريقة عمل وتنظيم سوقَي السكن والإيجار وأن تتدخل، عند الضرورة، حتى تضمن ألا تزيد قوى السوق احتمالَ تعرض ذوي الدخل المتدني وغيرهم من المجموعات المهمشة إلى عمليات الإخلاء القسري.
  • En conséquence, une fois déduites toutes les dépenses administratives, y compris les frais afférents à l'administration et à la gestion d'ensemble de l'Institut et le montant des loyers et des charges, le solde devrait couvrir le programme de formation à la coopération internationale et à la diplomatie.
    وعليه، بعد حسم جميع التكاليف الإدارية، بما فيها تلك المتصلة بمجمل إدارة وتنظيم شؤون المعهد وتكاليف الإيجار والصيانة، ينبغي للرصيد المتبقي أن يغطي نفقات البرنامج التدريبي في مجال التعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة الأطراف.
  • Mais si les programmes de formation de base dans le domaine de la coopération internationale et de la diplomatie multilatérale sont maintenus à leur niveau actuel et/ou élargis, il faudra peut-être hiérarchiser les priorités en ce qui concerne les objectifs en matière de dépenses, en tenant compte des variations du niveau des contributions au Fonds général et du revenu généré par le remboursement des frais d'appui par le Fonds « Dons à des fins spéciales », ce qui aurait des répercussions sur le financement d'autres frais par le Fonds général, à savoir les dépenses d'administration et de gestion ainsi que les frais afférents aux loyers et charges.
    إما إذا أُبقيَ على المستوى الحالي للبرامج التدريبية الأساسية في مجال التعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة الأطراف و/أو جرى توسيع نطاقها، فقد تُطرح مسألة تحديد أولويات أهداف الإنفاق، مع مراعاة المستويات المتفاوتة للتبرعات المقدمة للصندوق العام وللإيرادات المتأتية من تكاليف دعم المنح المرصودة لأغراض خاصة، وهو ما قد يؤثر على أجزاء أخرى من الصندوق العام، وهي نفقات الإدارة والتنظيم فضلا عن تكاليف الإيجار والصيانة.